Hamada Ag Ahmed

Le mot du jour : Tifert, Le mot

En tamacheq « le mot’ est identique au français stricto sensus mais il désigne également « la parole » surtout quand elle donnée. Ainsi la traduction littérale de « je vous prend au mot » qui est « armassagh dik tifert » n’est pas toujours exacte car chez les nomade, cela sous entend un mélange de promesse et de confiance en l’autre…

Read More

Mot du jour : Tismitene : la jalousie

écrit par Cheikh Hamada Ag Ahmed En milieu touareg le mot jalousie/Tismitene est polysémique et donc plurielle en tamasheq. Il y a plusieurs types de jalousies et chacune d’elles est à double tranchant. La jalousie amoureuse est conceptuellement la même en langue tamasheq que dans toutes les langues. La jalousie du « quotidien » est la plus…

Read More

Mot du jour: Aghalad : clôture

Hamada Ag Ahmed Dans les pratiques nomades kel tamachaq ce cercle en sable ou avec une corde est destiné à éloigner les vipères à cornes qui contournent toute irrégularité de terrain. D’un point de vue mystique cela signifie la protection divine et d’un point de vue socioculturel cela veut dire « ta liberté s’arrête où commences…

Read More

Le mot du jour : Ikoufar : les impies

Hamada Ag Ahmed Un mot souvent utilisé chez les kel tamachaq. Pluriel de Akafar ce mot découle probablement de Takefart … Si une telle origine est avérée le mot Takefart est une obligation à corriger une défaillance dans l’exécution d’une obligation religieuse. Par exemple , l’arrêt du jeûne sans raison valable oblige le croyant à…

Read More
Back To Top